Revista Internacional de Poesía "Poesía de Rosario" Nº 18
Reloj  
  Tapa
  EDITORIAL
  AUSPICIANTES
  POESÍA ARGENTINA
  Hugo Diz
  Alejandro Felix Raimundo
  Félix Leonardo Rodríguez
  Carlos Carbone
  Liliana Céliz
  Daniela Miño
  Eduardo Dalter
  Sergio Gioacchini
  Elena Boledi
  Gustavo Romero Borri
  Emilce Strucchi
  Yamila Greco
  Marcos Silver
  Juan Coronel Maldonado
  ANTICIPO EDITORIAL
  Permanencia - César Bisso
  HOMENAJE - ROBERTO SANTORO
  BIBLIOTECA POPULAR "POESÍA DE ROSARIO"
  BIBLIOGRÁFICAS
  El vuelo de la abeja - Jorge Isaías
  Intervalo lúcido - Lisandro González
  Lo albergado - María Paula Alzugaray
  Mientras tanto - Claudio Suárez
  Libro de Egipto - Leopoldo "Teuco" Castilla
  Zona de otros días - Hugo Francisco Rivella
  Deconstrucción de la mañana - Juano Villafañe
  Antología Argentina - Venezuela
  Memoria rota - Elena Boledi
  ENSAYOS
  Breve defensa de la poesía
  POESÍA BILINGÜE
  Remisson Aniceto
  Gabriel Impaglione
  POESÍA INTENACIONAL
  Miguel Ramón Utrera
  Josep Piella Vila
  Cesc Fortuny i Fabré
  Jorge Luis Gutiérrez
  Ulises Varsovia
  Contacto
  Noticias
  Comunicación con el EDITOR
  ENLACES RECOMENDADOS
  EDICIONES ANTERIORES
Gabriel Impaglione


Che aquì allà

¿quién habrá de juntarte otra vez?
 
 
Juan Gelman



He vist la teua boca
multiplicada en la caravana dels lliures
en les taules compartides de les biblioteques
i els teus peus a la sendera dels solcs urgents.
He vist el teu braç fèrtil tibar l’avenir ça i lla,
i el teu braç d’aigua allargar-se a tots els homes de la terra.
I els teus ulls en la nit tancada, en la nit
violenta de les injustícies.
He vist al centre del dia el teu cor al galop
un pam de la teua pell
composar la cicatriu del company.
He vist davall de les camises gastades d’abraçar llum
els teus pulmons cansats
i a les vores de tots els rumbs
les flors silvestres del teu xiulit.
I en cada infant el teu somriure desafiant la mort
i les teues mans enfilades a la ferramenta, al cel
en flames, al vent ingovernable, a les campanes.
He vist
en cada un de nosaltres
un gest teu que ens agermana
la tendresa que ens tempera.

Qui casa a casa cridarà a composar-te
en l’hora infinita?
 
 
 
 
 
 
Che aquì allà


¿quién habrá de juntarte otra vez? 
Juan Gelman


He visto tu boca
multiplicada en la caravana de los libres
en las mesas compartidas de las bibliotecas
y tus pies en el sendero de los surcos urgentes.
He visto tu brazo fertil tensar el futuro aquì, allà
y tu brazo de agua alargarse a todos los hombres de la tierra.
Y tus ojos en la cerrada noche, en la noche
violenta de las injusticias.
He visto en el centro del dìa tu corazòn al galope
un palmo de tu piel
componer la cicatriz del compañero.
He visto debajo de las camisas gastadas de abrazar luz
tus pulmones cansados
y en las orillas de todos los rumbos
las flores silvestres de tu silbo.
Y en cada niño tu sonrisa desafiando la muerte
y tus manos trepadas a la herramienta, al cielo
en llamas, al viento ingobernable, a las campanas.
He visto
en cada uno de nosotros
un gesto tuyo que nos hermana
la ternura que nos templa.

Quièn casa por casa llamarà a componerte
en la hora infinita?

 




 
Che, qui, là 


¿quién habrá de juntarte otra vez? 
Juan Gelman


Ho visto la tua bocca
moltiplicata nella carovana dei liberi
nelle tavole condivise delle biblioteche
e i tuoi piedi nel sentiero degl’ urgenti solchi.
Ho visto il tuo braccio fertile tessere futuro qui, là
ed il tuo braccio d’acqua allungarsi verso tutti gli uomini della terra.
E i tuoi occhi nella chiusa notte, nella notte
Violenta delle ingiustizie.
Ho visto nel centro del giorno il tuo cuore al galoppo
Un palmo della tua pelle
Comporre la cicatrice del compagno.
Ho visto sotto le camicie logore dall’abbracciare luce
I tuoi polmoni stanchi
E nelle rive di tutte le direzioni
i fiori silvestri del tuo fischio.
E in ogni bambino il tuo sorriso sfidando la morte
E le tuoi mani arrampicate alla ferramenta, al cielo
In fiamme, all’ ingovernabile vento alle campane.
Ho visto
In ognuno di noi
Un gesto tuo che ci affratella
La tenerezza che ci tempra.

chi casa per casa chiamerà a comporti
nell’ora infinita?

                                                         
Poeta y periodista radicado en Luján, Buenos Aires. Publicó "Echarle pájaros al Mundo", ediciones Panorama, BsAs, 1994; "Breviario de Cartografía Mágica", Edit El Taller del Poeta, Galicia, 2002;" Bagdad y otros poemas", Edit. El taller del Poeta, Galicia, 2003. Poemas Quietos, Edit. Mizares, Barcelona, 2002, (compartido). Publica en más de una treintena de publicaciones en la Web y en diarios y revistas. ha obtenido premios y menciones y su poesía se lee periódicamente en diversos programas radiales. Edita en sociedad el portal www.lujanargentina.com el sitio de la ciudad de Luján y el semanario digital Noticias de Luján. 
 
Reloj  
   
Contador  
  Free counter and web stats  
Hoy habia 34 visitantes (38 clics a subpáginas) ¡Aqui en esta página!
Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis